WordPress Multilingual Setup (Arabic + English)
About This Service
Bilingual Arabic + English WordPress Setup (WPML / Polylang) for UAE Websites
Serving the UAE market in one language means turning away half your audience. I make your existing WordPress site properly bilingual — Arabic and English side by side — starting with the decision most projects get wrong: choosing between WPML and Polylang based on your site's size, budget and editing workflow rather than habit. From there I build the Arabic side correctly: a dedicated RTL stylesheet, layout mirroring so columns, menus and sliders read right-to-left, and Arabic typography that actually suits WordPress — proper webfonts with tuned line-height instead of the cramped default rendering most themes ship with.
Beyond the visible pages, the whole stack gets translated: theme strings, plugin text, menus, widgets, footers and form labels — the details that make a 'translated' site feel half-finished when skipped. I configure hreflang pairs for every EN/AR page so Google indexes both versions cleanly, place a language switcher where visitors actually find it, and tune the multilingual plugin so it doesn't drag page speed down — a common WPML complaint that is almost always a configuration problem. You also get a simple workflow for translating future posts and pages, so the Arabic side never falls behind as your Dubai, Abu Dhabi or free-zone business publishes new content.
Where this fits among my other gigs: my WordPress build, plugin, maintenance, customization and speed gigs each do a different job on your site — this gig's sole job is the bilingual AR+EN structure itself. And it pairs with (but differs from) my Arabic SEO service: that gig optimizes how your Arabic pages rank; this gig builds the multilingual foundation those pages live on.
What's included
- WPML vs Polylang consultation — The right plugin chosen for your site's scale, content volume and budget — then installed and configured.
- RTL stylesheet & mirrored layout — Arabic pages flow right-to-left with mirrored columns, menus and sliders, not flipped-looking English templates.
- Arabic typography done right — Quality Arabic webfonts loaded and tuned for headings and body text across the theme.
- hreflang EN/AR pairs — Every translated page linked to its counterpart so Google serves the correct language in search results.
- Theme, plugin, menu & widget translation — All interface strings localized — navigation, footers, sidebars, form labels and notices included.
- Ongoing translation workflow — A documented routine plus a tuned setup that keeps the multilingual plugin from slowing the site.
How it works
- 1Audit & plugin choice
I review your theme, plugins and content volume, then recommend WPML or Polylang with clear reasoning on cost and workflow.
- 2Build the Arabic side
RTL styles, mirrored layouts and Arabic fonts are implemented, and core pages, menus and widgets are translated.
- 3SEO wiring & switcher
hreflang pairs are configured, the language switcher is placed and styled, and both versions are tested on mobile and desktop.
- 4Workflow handover
You get a short guide showing exactly how your team adds the Arabic version of each new post or page going forward.
Why work with me
| With me | Typical agency | |
|---|---|---|
| Plugin choice justified for your site, not upsold | Defaults to priciest option | |
| Real RTL stylesheet and mirroring | Auto-translate widget | |
| Strings in menus, widgets and forms translated | Pages only | |
| Site speed protected after the multilingual plugin |